1. |
Quememos la autopista
02:28
|
|
||
QUEMEMOS LA AUTOPISTA
Entretener al destino,
despistar a la vejez.
Darle esquinazo a la muerte
y volver a aparecer.
Pasar la vida sin pena,
la gloria para quien la quiera.
La rutina es la condena
de quien no se cree un cualquiera.
Vivir mi vida sin darme por vencida.
La sangre me pica ¡Quememos la autopista!
Vivir mi vida sin darme por vencida.
La sangre me pica ¡Quememos la autopista!
LET’S BURN THE MOTORWAY
Entertaining the destiny
Misleading the old age
dodging the death
and showing up again.
Spending life with no shame,
Glory for whoever wants it.
Routine is a sentence
For those who don’t believe to be like any ohter
Living my own life without giving up
My blood is burning me
Let’s burn the road
|
||||
2. |
|
|||
LA CALLE Y LA NOCHE TAMBIÉN SON NUESTRAS
Tras esa noche maldita,
venganza escrita en la cara.
Tienes el odio
y la rabia tatuadas.
Llega la hora de la venganza.
Desempólvate, levanta,
continúa tu camino.
No te darán su permiso,
porque nunca lo has pedido.
Levántate, no te pares,
no te des por vencida.
No pedirás su permiso,
porque nunca lo has querido.
Llega la hora de la venganza.
Sola o con mi manada, tomaré mi venganza.
¡Voy a hacer mía la noche!
¡Voy a hacer mía la calle!
THE STREETS AND THE NIGHT ALSO BELONG TO US
After that bloody night
revenge written on you face.
You have tattooed in your body
anger and hate.
It's time for revenge!
Dust yourself, raise up,
keep on going your way.
They will not give you their permission
because you've never asked for it.
Get up, do not stop,
do not give up.
You won’t ask their permission,
because you've never wanted it.
It's time for revenge!
Alone or with my herd, I will take my revenge.
I’m going to make the streets mine.
I’m going to make the night mine.
|
||||
3. |
Holocausto perpetuo
01:34
|
|
||
HOLOCAUSTO PERPETUO
Rezaron por lluvia
y llovieron muertos.
De las nubes colgaban
millones de esqueletos.
De tanto rezar,
por fin lo consiguieron.
Rezaron con plomo,
rezaron con dinero.
En su juego de poder
sus dioses son lo de menos,
Violarán a sus madres,
te dirán lo que es correcto.
Religión del dinero,
el dinero como ídolo.
Religiones y política,
tú nunca te lo has creído.
PERPETUAL HOLOCAUST
They prayed for rain
and rained dead.
From the clouds hung
millions of skeletons
They prayed so much and
finally they succeeded.
They prayed with lead,
they prayed with money.
In his game of power
their gods are not important,
They will violate their mothers,
they will tell you what is right.
Religion of money,
money as an idol.
Religion and politics
you'll never have believed.
|
||||
4. |
Servir y Proteger
02:12
|
|
||
SERVIR Y PROTEGER
Vuestros Tropiezos: dignos de celebrar.
Solo un deseo: veros morir Sin Paz.
Sucias mentiras
¿Servir y Proteger?
No necesitamos
al brazo armado del poder
para ayudarnos
ni decirnos que hacer
No tenéis nada
que podáis ofrecer.
Vuestro Trabajo. Golpear y Torturar.
Vuestra misión. Prohibir y hacer callar.
TO SERVE AND PROTECT
Your mistakes: worth celebrating.
Just a wish: to see you die with no Peace.
Dirty lies
Serve and Protect??
We do not need
the armed wing of the power
to help us
or to tell us what to do
You have nothing
that you can offer us.
Your job: kick and torture us.
Your mission: forbid and silence us.
|
||||
5. |
|
|||
MÁS ALLÁ DE NUESTROS OMBLIGOS
El dolor ajeno
no se contagia.
Cuesta tanto sentir
los huesos que mi piel no tapa.
Buceo en sangre
me atraganto y toco
por un instante
las entrañas del distante.
¿Por qué siempre es tan difícil
asumir lo que es el otro?
Si es distintx ya está rotx
o es un medio para un fin.
No me hables.
No me expliques.
Día a día
tú demuestras lo que dices.
BEYOND THE END OF OUR OWN NOSES
The pain of others is not infectious
It costs so much to feel bones that my skin does not cover.
I dive in blood,
I choke and for an instant I touch
the guts of the other.
Why is it always so difficult assume what is the other one?
If it is not the same as you it is already broken
or it’s just a means to an end.
Do not talk.
Do not explain me.
Day by day
you practise what you preach.
|
||||
6. |
Madrid es una mierda
02:17
|
|
||
MADRID ES UNA MIERDA
Dicen que te llevaste toda la ilusión
que quedaba en este infierno de hormigón.
Madrid es una mierda, si tú no estás.
Está desierta, si tú no estás.
Madrid es una aldea
vacía y sin pasión,
que quema nuestros días.
Asfalto y hormigón.
Madrid es una mierda,
si tú no estás.
Está desierta,
si tú no estás.
A muerte hasta la muerte,
así es la vida.
A muerte hasta la muerte,
siendo amigas.
MADRID IS A CRAP
It is said that you took all the hope
That remained in this hell of concrete
Madrid is a crap
If you are not here
It is desert
If you are not here
Madrid is like a small town
Empty and with no passion
And it burns our days off.
Pavement and concrete.
Till death, till the bitter end
That’s the way life is
Till death, till the bitter end
Being friends.
|
||||
7. |
|
|||
EXPANSIÓN DEL CAMPO DE LO POSIBLE
En las cavernas del orden,
nuestras mentes fabrican bombas.
En las camas, perrxs muertxs.
En las calles, algo sobra.
El hormigón armado educa la indiferencia,
pero también la impaciencia.
El hormigón armado educa la indiferencia
pero también la violencia.
Cuando el día nos deje,
la noche es tiempo de hoguera.
Deja que hablen de día,
la noche será toda nuestra.
Quiero ver cómo arde.
Por una vez,
verles perdiendo, verles caer.
Quiero ver cómo arde.
Por una vez, hundido todo hasta los cimientos.
EXPANSION OF THE FIELD OF THE POSSIBLE.
In the caverns of order
our minds make bombs.
Over the beds, dead dogs,
on the streets something is not needed.
Reinforced concrete educates indifference,
but also impatience
Reinforced concrete educates indifference
but also violence
When the day goes
the night is bonfire time.
Let them talk during the day.
The night will be all ours.
I want to see it all as it burns.
For once, see them losing, see them fall.
I want to see it all as it burns.
For once, all smashed down to the ground.
|
||||
8. |
|
|||
UN PASO ATRÁS (PARA COGER IMPULSO)
Demos un paso atrás;
recuperar el impulso.
No es necesario olvidar
todo lo que aprendimos.
Recuerda el tiempo,
todo era nuevo
¡¡Demos un paso atrás, sí!!
Recuperemos
lo que era nuestro
¡¡Demos un paso atrás, sí!!
Volvamos a esos días,
mezclar juego y compromiso;
basta de nostalgia inútil,
volvamos a ser niños.
Antes de las decepciones
sabías lo que querías:
¡abandona ya la inercia!
sólo tienes ¡una vida!
Quemarlo todo.
Sé que aún podemos
destrozarlo todo, ¡sí!
y construir algo nuevo.
ONE STEP BACK (TO MOVE FORWARD)
Let's step back
regain our momentum.
Is not necessary to forget
all that we learned.
Remember the time
everything was new
Let's take a step back, yes !!
Let's get what was ours
Let's go back to those days,
mixing commitment and game;
enough of useless nostalgia,
let's go back to childhood.
Before disappointments
you knew what you wanted:
Get rid of the inertia!
You only have one life!
Burn it all.
I know we still can
destroy everything, yes!
and build something new.
|
||||
9. |
|
|||
LAS MALDITAS PUERTAS ABAJO
No nos hacen falta llaves.
Sabemos hacer magia.
Donde no vale la fuerza,
suele valer la maña.
Por la noche y siendo cautxs,
abrimos sus entrañas.
Somos perras callejeras
y cazamos en manada.
Descubrimos tesoros en las ruinas,
romperemos la ley por las esquinas.
Conquistar el abandono con conciencia.
Haremos añicos sus malditas puertas.
Defendiendo la guarida, uñas y dientes,
no les pedimos permiso, somos fuertes.
Rescatadas del olvido y hechas nuestras.
Haremos añicos sus malditas puertas.
DOWN WITH THE DAMN DOORS
We do not need keys.
We can make magic.
Where force is not useful
we use our minds.
At night and being cautious
we open their wombs.
We are stray dogs
and hunt in packs.
Treasures discovered in the ruins,
We will break the law around the corners.
Conquer the conscious abandonment.
We will shatter their damn doors.
Defending the den, with tooth and nail,
we do not ask for permission, we are strong.
Rescued from oblivion and made our own.
We will shatter their damn doors.
|
Perräs Salvajes Madrid, Spain
Three friends from Madrid making noise.
Streaming and Download help
If you like La noche es más oscura justo antes del amanecer, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp